动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 变化 [變化] biànhuà | sich第四格 wandeln | wandelte, gewandelt | | ||||||
| 转变 [轉變] zhuǎnbiàn | sich第四格 wandeln | wandelte, gewandelt | | ||||||
| 变 [變] biàn | sich第四格 wandeln | wandelte, gewandelt | | ||||||
| 过渡 [過渡] guòdù | sich第四格 wandeln | wandelte, gewandelt | | ||||||
| 改变 [改變] gǎibiàn | sich第四格 wandeln | wandelte, gewandelt | | ||||||
| 转 [轉] zhuǎn | sich第四格 wandeln | wandelte, gewandelt | | ||||||
| 成为 [成為] chéngwéi | sich第四格 zu jmdm./etw. wandeln | ||||||
| 变成 [變成] biànchéng | sich第四格 zu jmdm./etw. wandeln | ||||||
| 过渡为 [過渡為] guòdù wéi | sich第四格 zu jmdm./etw. wandeln | ||||||
| 脱胎换骨 [脫胎換骨] tuōtāi-huàngǔ 成语 | sich第四格 vollkommen wandeln | wandelte, gewandelt | | ||||||
| 大地回春 [大地回春] dàdì-huíchūn 成语 | sich第四格 zum Guten wandeln (直译: der Frühling kehrt zurück) | ||||||
| 改 [改] gǎi | wandeln 及物动词 | wandelte, gewandelt | | ||||||
| 转变 [轉變] zhuǎnbiàn | wandeln 及物动词 | wandelte, gewandelt | | ||||||
| 变形 [變形] biànxíng | die Form wandeln | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| wandeln | |||||||
| der Wandel (名词) | |||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 变化 [變化] biànhuà | der Wandel 复数: die Wandel | ||||||
| 变迁 [變遷] biànqiān | der Wandel 复数: die Wandel | ||||||
| 变文 [變文] biànwén [文] | die Wandeltexte - literarische Gattungsbezeichnung. Erzählende Literatur zur Zeit der Tangdynastie mit religiösen und historischen Themen, die rezitiert oder gesungen wurde. | ||||||
| 突变 [突變] tūbiàn | abrupter Wandel | ||||||
| 剧变 [劇變] jùbiàn | dramatischer Wandel | ||||||
| 渐变 [漸變] jiànbiàn | schleichender Wandel | ||||||
| 沧海桑田 [滄海桑田] cānghǎi-sāngtián 成语 | grundlegender Wandel - vom blauen Meer zu Feldern mit Maulbeerbäumen | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
广告
广告






